она посмотрела на противоположную сторону улицы, тут же обнаружила причину неправильности. Несколько ворди вели себя как-то странно. Алёнка поняла это не только по их поведению, но и по реакции других ворди, проходивших или проезжавших мимо. Они опасливо косились на странных ворди и старались обойти их стороной.
Этих ворди было около пятнадцати, они были одеты так же, как и все остальные, только вот цвет их одежды производил удручающее впечатление. Джинсы на них были чёрного или коричневого цвета, имена были написаны чёрными буквами на коричневых футболках или наоборот – коричневыми буквами на чёрных футболках. На чёрных бейсболках – треугольные эмблемы коричневого цвета. Единственное, что у них было разноцветное, так это волосы: светлые, русые, чёрные, каштановые, рыжие, красные, ядовито-зелёные, ярко-синие, многоцветные, – но все они были одинаково грязные и сальные.
Вся компания лихо рассекала на роликах, задирая прохожих. Вот несколько из них врезались в колонну ворди дней недели, которые спокойно шли парами, взявшись за руки, возглавляемые Воскресеньем с ярко красным флажком в руке. От толчка Понедельник упал на Вторник, а тот, в свою очередь, повалил Среду и Четверг. Пятница с Субботой8 успели отскочить и бросились на выручку Воскресенью, которое помогало подняться упавшим друзьям.
8Sunday [lсанди] – воскресенье
Monday [lманди] – понедельник
Tuesday [lтьюзди] – вторник
Wednesday [lўензди] – среда
Thursday [lСёозди] – четверг
Friday [lфраиди] – пятница
Saturday [lсаэтэди] – суббота
К этим хулиганам присоединились остальные, и они с гиканьем и уханьем устремились к двенадцати месяцам, которые явно намеревались дать отпор разгулявшимся молодчикам и принимали боевой порядок. Они встали в колонну по трое. Декабрь, Январь, Февраль – в первой шеренге; Март, Апрель, Май – во второй; в третьей – Июнь, Июль, Август замыкали боевой порядок Сентябрь, Октябрь и Ноябрь9.
9December [диlсэмбэ]
January [lджаэньэри]
February [lфэбрюэри]
March [lма: ч]
April [lэиприл]
May [lмэи]
June [lджу: н]
July [джуlлаи]
August [lо: гэст]
September [сэпlтэмбэ]
October [экlтэубэ]
November [нэуlвэмбэ]
«Классическая „свинья“ древнеримских легионеров», – пронеслись у Алёнки в голове слова учителя истории Евгения Георгиевича, а по истории у Алёнки были исключительно «пятёрки», потому что она была влюблена не только в этот предмет, но и в Евгения Георгиевича. Ну, самую малость, конечно.
Алёнка догадалась, что этой компанией хулиганов были неприличные, бранные ворди. Возможно, те самые, что украли её Важную Мысль. Она и не заметила, как уже выскочила из «Бук Дайны» и мчалась по улице по направлению