Альфред Теннисон

Королевские идиллии


Скачать книгу

удивить людей?

      Знай, рыцари мои ради меня

      И ради подвига идут на подвиг,

      А не для громкой славы».

      Гарет крикнул:

      «Не заслужил я разве пирога,

      Что сам испек? Позволь свое мне имя

      Взять вновь, когда его я заслужу!

      Мой подвиг скажет сам: сей день пришел!»

      С улыбкою великий государь[81]

      Взял добродушно принца за плечо

      И без большой охоты, ибо Гарет

      Ему стал дорог, уступил ему.

      Но тайно Ланселоту все ж сказал:

      «Я Гарета желаю испытать.

      Он в деле не проверен. И когда

      Его отправлю я на испытанье,

      Коня седлайте и за ним скачите,

      Львов на щите прикрыв. Все нужно сделать,

      Чтоб не был он захвачен иль убит».

      А в эту пору в замке объявилась

      Девица благородная. Ланиты

      Как яблоневый цвет, и лоб – как майский,

      Взгляд ястребиный, тонкий нос, чуть-чуть

      Изогнутый, как лепесток цветка.

      Она в сопровождении пажа

      Приблизилась к Артуру и вскричала:

      «Король мой, ты язычников разбил,

      Пришла пора своей землей заняться!

      У каждого моста, у каждой речки —

      Разбойники. Любой владыка замка

      На пару миль в округе – господин.

      Как можешь ты, Король, сидеть спокойно?

      Я отдыхать, на месте Короля,

      Не стала бы до той поры, пока

      Даже в глуши живущий знать не будет

      Убийств кровавых, как не знает крови —

      Той, самой лучшей, что грешно пролить —

      Наряд, в каком ты ходишь к алтарю».

      Король ответил: «Успокойся, дева!

      Мы с рыцарями отдыха не знаем.

      Мне дали клятву рыцари мои,

      Что вскоре станет даже глухомань

      Столь безопасной, сколь и эта зала.

      Как звать тебя? И что желаешь ты?»

      «Как звать меня? – она переспросила. —

      Линетта, благородная девица.

      Ну а сюда за рыцарем пришла я,

      Чтоб мог он постоять за Лионору,

      Мою высокородную сестру,

      Владелицу обширнейших земель,

      Чья прелесть и с моею не сравнится.

      Она сейчас живет в Опасном Замке.

      Вкруг башен замка – петлями тремя —

      Река кружит. На той реке – три брода.

      Три рыцаря те броды охраняют,

      Три брата. А четвертый брат – из братьев

      Могучий самый – не дает сестре

      Покинуть замок, бедную неволит

      И заставляет выйти за него.

      Но план злодея до тех пор отложен,

      Пока ты не отправишь Ланселота,

      Славнейшего из рыцарей твоих,

      Сразиться с ним. Намерен победить

      Он Ланселота и затем со славой

      Жениться. Но сестра моя сказала,

      Что коль не выйдет замуж за того,

      Кого полюбит, то монашкой станет…

      Так вот, Король, мне нужен Ланселот!»

      Тогда Артур, о Гарете подумав,

      Сказал: «Девица, ты, конечно, знаешь —

      Тем и живет наш Орден, чтоб со злом

      Покончить в королевстве. Но скажи,

      Кто