Ирина Лем

Однажды в старые добрые времена. Книга вторая


Скачать книгу

вытер увлажнившиеся от смеха глаза. – Чувствую, скучать тебе не придется. С приездом молодой гувернантки, особи мужского пола Милтонхолла оживились, как лягушки после зимней спячки. В усадьбе наблюдается дефицит женского пола?

      – Наоборот. Здесь полно женщин. В деревне, что у озера. И в усадьбе – на скотном дворе, в доме, на кухне. Лишь на конюшне их нет, там чисто мужская обитель.

      – Далеко она?

      – В минуте ходьбы.

      – В минуте ходьбы обитель молодых, крепких парней? И сюда ты решился привезти юную красавицу? – Дермот посмотрел на друга с двойным вопросом.

      – Я предупредил, чтобы близко к ней не смели подходить.

      – Следовало бы приставить к ней вооруженную охрану. Или того же горбуна – он страшен, как все черти преисподней. Нет, лучше бы ты увез ее подальше отсюда, на таинственный остров Авалон под присмотр феи Морганы.

      – Если бы остров существовал на самом деле…

      – Он существует. Главное – верить. – Дермот слез с подоконника, гуляющим шагом прошелся по библиотеке. Остановился напротив портрета офицера, минуту рассматривал и сказал мечтательным голосом – скорее ему, чем другу: – Я, например, верю. И в короля Артура и в туманный Авалон – пристанище фей, героев и влюбленных…

      – Э-э, позволь спустить тебя на грешную землю.

      – Что такое? – вопросил Дермот и повернулся.

      – Бенджамин сказал, что лошади готовы. Можем отправляться на прогулку. Если есть желание. Или хочешь еще повитать в облаках?

      – Нет, раз лошади готовы, не стоит заставлять их ждать. С удовольствием прокачусь верхом. А в облаках повитаем вечером, когда выпьем. Подожди, схожу переоденусь.

      – Я тоже. Встречаемся внизу.

      Мужчины разошлись и вскоре снова сошлись в холле. Оба были экипированы для верховой езды: камзолы – спереди короткие, сзади с длинными фалдами, светлые брюки заправлены в высокие сапоги, на головах цилиндры, на руках перчатки. Вышли за дверь и попали в душистое облако, которое издавали росшие вокруг цветы. Так бывает, когда после обильного дождя сразу выходит солнце и начинает припекать. Влага испаряется вместе с ароматами, и они надолго повисают в воздухе.

      Вдалеке все еще бродили воспитанницы с гувернанткой – они казались маленькими и существовали, как бы, на втором плане сцены.

      – Не хочешь взять их с собой? – спросил Дермот. – Вместе нам было бы веселей.

      – Не сегодня. У Джоан нет амазонки. В невзрачном платье нельзя садиться на лошадь королевских кровей. Я заказал для нее костюм в Лондоне. Когда придет, непременно вместе покатаемся.

      – Костюм… Какая формальность. Под ее старушечьим платьем скрывается молодая плоть, которая ценнее многих слитков золота. Оно, кстати, тоже скрывается в невзрачных самородках. Впрочем, что внешняя оболочка, то есть одежда? Джоан отлично смотрелась бы на лошади нагишом, как леди Годива. Представь – прекрасная наездница с развевающимися волосами…

      – Прекрати, Дермот. Не порти мне настроения.