Борис Голлер

Мастерская Шекспира


Скачать книгу

в наши цвета…» Ну тут – про вашу братью, актеров…

      – Ну и что? Я это и раньше слышал. От тебя в том числе!

      – Я, сознайся, все-таки иначе говорил!

      – Да. Немножко иначе. Но то же самое…

      – Ты не католик, признайся? Ты слишком правильный! Услышь, в конце концов! – стал зачитывать: – «Не верьте им! Есть среди них выскочка-ворона, украшенная нашим опереньем, кто “с сердцем тигра в шкуре лицедея”»… Узнаешь, падре?

      – Да, это из нашего «Генриха VI»…

      – Из твоего! В этих сценах я вовсе не брал участия. Я был тогда в Нидерландах.

      И Шекспир улыбнулся: невольно впервые Марло нечаянно проговорился, где он бывает… Закрытый человек!

      – Я вообще этой пьесы не числю за собой, учти! – сказал Марло даже с жесткостию некой. Мы только вместе развели немного. Остальное ты сам.

      – Спасибо!

      – А про «сердце тигра в шкуре лицедея»… Узнаешь свою фразу?

      – «О, женщина с сердцем тигра…» Конечно, узнаю. Даже приятно!

      – Чего тебе приятно? – зачитал еще:

      – «кто считает, что способен помпезно изрекать свой белый стих, как лучшие из вас, и что он чистейший мастер на все руки» – и в своем воображении – слышишь? – полагает себя единственным «потрясателем сцены» в стране…

      – Ну да, про меня. Моя фамилия Шекспир – «потрясающий копьем»… «Потрясатель сцены» почти… Смешно! Бедняга! Наверное, ему очень плохо пришлось…

      – Помолись за него! Поставь свечку! Про меня он написал, что я содомит! То есть пидор! За это можно угодить в Ньюгейт! А я больше не хочу в Ньюгейт! Я там бывал! И эта грязь бродит по рукам наших собратьев! Слава богу, покуда не напечатано. Я сказал Четтлу, что если что-то не выбросит про меня, в мой адрес, я его прибью. Мне все равно, за что сидеть в Ньюгейте!

      Уилл хотел напомнить ему, что он сам, Марло, несдержан на язык и несет черт-те что, и о своей жизни в том числе – и в любой компании! Но промолчал. Марло все равно не стал бы от этого ни лучше, ни хуже.

      Помолчали. Впрочем, недолго. Оба были задеты, хотя и по-разному.

      – И ты все равно жалеешь его?

      – Должно быть. Неприятно, конечно, но… Что делать, я – сын перчаточника. Мой отец ремесленник, и я ремесленник. Мне необязательно нравиться кому-то… Мне важно только, чтоб покупали перчатки.

      – Странно! – вдруг сказал Марло. – Ты сын перчаточника, я – башмачника из Кентербери. А подлец Грин был сыном шорника. Странно!

      Он хотел досказать еще, что пришел другой век, общество меняется и Англия меняется… Ремесленники бросились учить своих детей, чтоб они заняли в обществе достойное место. Посмотрим, что выйдет! Не досказал.

      А Шекспир стал думать – ему начинают завидовать. Вроде приятно, чего-то достиг. А с другой стороны, был сам не рад: он всегда опасался зависти.

      Марло озлился снова:

      – Подельнички наши! Как в аду, ей-богу!

      – Кстати, что у тебя с «Фаустом»? – спросил Шекспир. Может, хотел перевести разговор.

      – Что – что? Не печатают, не ставят. Райт отказался печатать in-kvarto. Филд