Ричард Брук

Пармские фиалки


Скачать книгу

Катрин… да мало ли что болтают? Как будто вы не знаете, какие гнусные, нелепые и порой совершенно фантастические слухи ходят и про меня, и про моего сына Сержа, и про каждого второго, если не первого актера или актрису!

      – Так-то оно так, месье, но…

      – Без всяких «но»! Вспомните хотя бы недавний скандал с самим мэтром Юнебеллем – якобы он украл сценарий своего фильма про суперагента у американцев, прямо со студии!.. В чем его только не обвиняют завистники и конкуренты…

      – Угу… – гримерша закончила приводить в порядок кожу актера и занялась глазами и бровями, постепенно придавая собственному облику Жана мрачные черты графа Калиостро.

      Марэ покорно выносил манипуляции, но не прерывал защитительного монолога, сам удивляясь своей горячности:

      – Но вы же лично знаете его много лет, и понимаете, что все это клевета и выдумки нечистоплотных коко! А тут только представьте себе – натурные съемки в графском замке, такое событие, конечно, завистники уже нашлись и у Сен-Бризов… и будут сплетничать о чем угодно, пока мы здесь. Но я, Катрин, верю только собственному впечатлению, и повторяю, что месье виконт ведет себя безукоризненно вежливо и воспитанно, как и подобает достойному представителю столь славной и древней фамилии. Даже если его отец и мать расстались, мне нет никакого дела до грязных сплетен и домыслов об этой семье.

      – Ээээ, месье Марэ, да вы уже глубоко в образе… – усмехнулась Катрин. – Это ведь Калиостро так говорит, да? Ну, я не в образе, я всего лишь гример, но я вам так скажу: может, месье Верней и славный молодой человек… мне он тоже нравится, да и не только мне… и не грубит, это правда. Но вот жена у него, англичанка, точно сумасшедшая!.. Вы бы слышали, как она здесь орала с утра пораньше!.. Если бы не истерика, что она закатила месье Пикару, никто бы и не заметил, что виконт куда-то уехал с вами…

      – Жена? – густые брови Марэ взлетели вверх так резко, что кисточка гримерши едва не угодила ему в глаз. – Почему вы решили, что он женат на этой… англичанке?

      – Я английский немного знаю, «хазбенд» – это вроде бы как раз муж и есть. Вот она бегала в поисках своего «хазбенда», и под этим соусом к Роже навязалась, когда он решил поехать вас поискать, – пожала плечами Катрин.

      Жан с усилием стиснул челюсти и смял в кулаке ни в чем не повинную салфетку, боясь, что сейчас выдаст себя, если примется расспрашивать болтушку подробнее о том, что еще она успела расслышать, пока наслаждалась сценой между рыжеволосой мадам и Пикаром. Он мысленно вернулся к утренней сцене, силясь припомнить, что сам Эрнест говорил про эту даму, вспомнил, что художник ему поведал про обстоятельства их недавнего знакомства и позволил себе немного расслабиться. Но дал себе слово, что все-таки прояснит у самого Вернея, почему вдруг эта дама проявляла такую нахальную настойчивость и что за «хазбенда» имела в виду.

      – Ну, вот и все! – Катрин быстро справилась с париком, поправила