ihan n 違反 violation, offense: kōtsū-ihan 交通違反 traffic violation: ( … ni) ~ shimásu (…に)違反します violates, offends (against) …
íi adj いい good; OK, right, correct (= yoi 良い): [NEGATIVE] yóku arimasén 良くありません; [PAST] yókatta desu 良かったです
íi-hito n いい人 1. a good person 2. sweetheart, lover
ii-arawashimásu, ii-arawásu v 言い表(わ)します, 言い表(わ)す expresses, puts into words
iie interj いいえ no
ii-kaemasu, ii-kaéru v 言い換えます, 言い換える rephrases, puts/says it another way
ii-kagen (na) adj いい加減(な) random, perfunctory; vague, haphazard
ii-kata n 言い方 way of saying/telling/putting it, expression
iímasén v 言いません = iwanai 言わない not say
iimáshita v 言いました = itta 言った said
iimásu, iu/yū v 言います, 言う(ゆう) says, tells; expresses
íin n 委員 committee member(s)
iín-kai n 委員会 committee
ii-tai v 言いたい wants to say: ~ kotó 言いたいこと[事] what one wants to say; ~ hō´dai 言いたい放題 says whatever one wants/feels
ii-tsukemásu, ii-tsukéru v 言い付けます, 言い付ける commands, orders; tells on, tattles on (= tsugeguchi-shimásu 告げ口します)
ii-wake n 言い訳 explanation, excuse
ijí n 意地 temper, disposition: ~ ga warúi 意地が悪い, iji-waru 意地悪 ill-tempered, mean(-spirited)
íji n 維持 maintenance, upkeep, support: ~ shimásu 維持します maintains, supports
ijí-hi n 維持費 upkeep (expense)
ijime n いじめ teasing, torment
ijimek-ko n いじめっ子 bully
ijimemásu, ijimeru v いじめます, いじめる teases, torments
ijō n 異状/異常 something unusual/wrong (the matter), abnormality: ijō-kishō 異常気象 abnormal climate
ijō na adj 異常(な) abnormal; unusual; remarkable
( … ) íjō n, suffix (…)以上 above, over, upwards of; the above; that’s it! (end of message/speech) = thank you (for your attention): ~ desu 以上です That’s all.
ijū n 移住 emigration, immigration: ~ shimásu 移住します emigrates, immigrates
ijū-sha n 移住者 emigrant, immigrant (= imin 移民)
ika n イカ cuttlefish, squid
ika-sumi n イカ墨 squid ink
( … ) íka n, suffix (…)以下 below (…), less than …: ~ no tōri desu 以下の通りです as (described) below, as follows
ikada n 筏 raft
ikága adv いかが how (about it)? [DEFERENTIAL] (= dō´ どう): chōshi wa ~ desuka? 調子はいかがですか? How’s it going?
ikagawashíi adj いかがわしい suspicious, questionable, shady
ika-hodo adj いかほど how many? (= íkura いく[幾]ら); how …? (= dono-gurai (-kurai) どの位)
ikan n 遺憾 regret: ~ nágara … 遺憾ながら … I regret that …, Unfortunately …
ikanai v 行かない = ikimasén 行きません (not go)
ikaremásu, ikareru v 行かれます, 行かれる 1. can go (= ikemásu 行けます) 2. [PASSIVE] have them go (to one’s distress); [HONORIFIC] goes (= irasshaimásu いらっしゃいます)
ikari n 錨 anchor
ikarí n 怒り anger: ~ o shizumemásu 怒りを静めます calms the anger
ikasemásu, ikaseru v 行かせます, 行かせる sends (a person); lets (a person) go
ikashimásu, ikásu v 生かします, 生かす 1. lets/makes it live, brings life to; keeps it alive 2. makes the most of, makes good use of
iké v 行け [IMPERATIVE] (go!) → ikimásu 行きます
iké n 池 pond
ikéba v 行けば (if one goes) → ikimásu 行きます
ikébana n 生け花 [活花] flower arrangement
ikégaki n 生(け)垣 hedge
ikemasén, ikenai v いけません, いけない 1. it won’t do; you mustn’t; don’t 2. (that’s) too
ikemasén, ikenai v 行けません, 行け ない (= ikaremasén 行かれません, ikarenai 行かれない) cannot go
ikemasén, ikenai v 生[活]けません, 生[活]けない not arrange (flowers)
ikemásu, ikeru v 行けます, 行ける (= ikaremásu 行かれます, ikareru 行かれる) can go
ikemásu, ikéru v 生[活]けます, 生 [活]ける arranges (flowers)
íken n 意見 opinion, idea: go-íken ご意見 (your/someone else’s) opinion [HONORIFIC]
íken n 違憲 constitutional violation
ikenai v いけない = ikemasén いけません (it it won’t do; you mustn’t; don’t)
ikenai v 行けない = ikemasén 行けません (cannot go)
ikénai v 生[活]けない = ikemasén 生[活]けません (not arrange flowers)
ike(ra)remásu, ike(ra)réru v 生[活]け(ら)れます, 生[活]け(ら)れる can arrange (flowers)
ikéreba v 生[活]ければ (if one arranges flowers) → ikemásu 生[活] けます
ikete v 行けて → ikemásu 行けます
íkete v 生[活]けて → ikemásu 生[活]けます
iki (na) adj 粋(な) smart, stylish
íki n 息 breath: ~ o shimásu 息をします breathes
iki-gire n 息切れ shortness of breath
iki-gurushii adj 息苦しい stuffy
…-iki (no) suffix …行き(の) bound for …
ikidōrí n 憤り indignation, resentment
ikidōrimásu, ikidō´ru v 憤ります, 憤る gets indignant, resents
ikigai n 生き甲斐 something to live for: ~ o kanjimásu 生き甲斐を感じます feels one’s life is worth living, feels alive
ikimásu, iku v 行きます, 行く goes
ikimásu, ikíru v 生きます, 生きる lives