Данте Алигьери

Божественная комедия. Чистилище


Скачать книгу

прислонясь к утесу вековому,[477]

      Там каждый на плечо склонялся ниц.[478]

      61. К соседу, так слепцы, терпя истому,

      На паперти стоят в прощенья дни,

      Склоняя головы один к другому,[479] —

      64. Так, что уже их образы одни,

      Не только что мольбы их, в грусть приводят:

      Столь жалостный имеют вид они!

      67. И как слепцы и днем лишь мрак находят,[480]

      Так и к теням, о коих слово тут,

      Лучи с небес с усладой не доходят.

      70. Был проволокой край их век проткнут

      И так зашит, как делается это

      С злым ястребом, чтоб не был слишком лют.[481]

      73. Я б оскорбил их, если б без привета

      Прошел и, сам незрим, на них глядел, —

      И вот взглянул на мужа я совета.[482]

      76. Он мысль мою без слов уразумел[483]

      И рек, не выждав моего вопроса:

      – Спроси, но кратко; будь в сужденьях зрел.[484]

      79. Виргилий стал с той стороны утеса,

      Где вниз упасть нетрудно, так как там

      Ничем карниз не огражден с откоса.[485]

      82. С другой руки от нас являлся нам

      Хор скорбных душ, чьи слезы, прорываясь

      Сквозь страшный шов, лились по их щекам.

      85. – О род! – я начал, к теням обращаясь,

      О род, достойный видеть Высший Свет,[486]

      К нему ж паришь всем помыслом, здесь каясь!

      88. Да снимет с вас греховной пени след

      Скорей Господь, чтоб чистый ток, как младость,

      Смыл с вашей совести грех прежних лет.[487]

      91. Скажите мне (и было б то мне в сладость!),

      Кому удел здесь из латинян дан?[488]

      Я б, может быть, ему и сам был в радость.[489]

      94. – Здесь Истинного Града лишь граждан[490]

      Ты видишь, брат мой. Но ты хочешь встретить

      Здесь странника из италийских стран?

      97. Так на вопрос спешил мне дух ответить,

      Вдали от места бывший, где стоял

      Я сам; к толпе приблизясь, мог заметить

      100. Я, что один меня средь прочих ждал;

      Но спросят: как узнал я? По обычью

      Слепцов – отвечу – лик он приподнял.[491]

      103. – О дух, парящий к Божьему величью!

      Коль ты, – я вопросил, – ответил мне,

      То отзовись по месту иль отличью.

      106. И тень: – Я, Сьенка, плачу о вине[492]

      Моей злой жизни и, поникнув выей,

      Молюсь к Нему, да снидет к нам вполне.

      109. Я не была Софией, хоть Сапией[493]

      И названа, и радость зреть других

      В беде всегда была моей стихией.

      112. И чтоб за ложь не счел ты слов таких,

      Сам рассуди: жила я там умно ли?

      Уж близилась я к склону дней моих,[494]

      115. Когда мои сограждане у Колли

      Сошлись с врагом; молила я Творца

      Пусть