Микаса

Путь Рюноскэ


Скачать книгу

и на оплату занятий в додзё, зале для тренировок, он сам заработает. Как раз в деревне Персиковый Сад живет мастер боевых искусств, э-э-э, кажется, Ёсино Акира или Ёсида Хирото его имя. Вот к нему и надо попроситься в ученики. Персиковый Сад – деревня большая, куда как больше Сакуры, там и работу легче найти: в услужение к какому-нибудь богатею наняться, в трактир или на постоялый двор устроиться. Работы он не боится, а колдуна, что жил неподалеку теперь страшиться незачем. Нет его больше, спасибо лешему Тэнгу.

Глава вторая

      И вот уже месяц спустя жизнь Рюноскэ круто изменилась. Теперь он жил в большой гостинице «Пионовый Фонарь», что стояла на въезде в деревню Персиковый Сад, если идти со стороны Сакуры. Это был настоящий постоялый двор: на конюшне верховой путешественник мог оставить лошадь, комнаты в доме были разные: и для богатых господ, что передвигались в больших паланкинах, и для путников, бредущих по дорогам на своих двоих. Носильщики и прочая прислуга, что сопровождала своих господ, отправлялась ночевать в длинный дом, где за каждой из восьми дверей помещалась небольшая комната, в которой, если уложить матрасы вплотную, могло выспаться до четырех человек. И конечно, был здесь трактир: постояльцев кормить. Да и жители деревни любили сюда заглянуть: за миской гречневой лапши, сдобренной солеными овощами, да за чашкой другой чая обсудить свои и чужие проблемы, послушать новости и россказни путешественников. Вроде, как сам побывал в новых местах, а родной деревни не покинул.

      Жил Рюноскэ в небольшом домике в глубине сада вместе с другими слугами: немым подметальщиком Ками, старым поваром Микадой и Юрико-недоумком, годившимся только для колки дров да подноса воды, но бывшим каким-то дальним родственником хозяйки. Сам Рюноскэ был, что называется, слуга за всё: он и посуду мыл, и гостям еду разносил, и в комнатах прибирался. В общем, куда пошлёт госпожа О-Саби, туда и бежит. Расторопный мальчишка – не пожалела хозяйка, что наняла его. А ведь сомневалась, думала какую-нибудь служанку нанять. Но всё какие-то лежебоки попадались или косорукие, то тарелку уронит, то грязь не уберёт. А этот, хоть и ребенок почти, видно, что только-только волосы в пучок собрал, а работает за двоих. А если не занят, то, глядишь, и Юрико поможет дров наколоть, и воды на кухню принесёт. Такому и жалованье с прибавкой заплатить не жалко.

      Правда, свою первую получку Рюноскэ потерял. Вернее, деньги у него отобрали. Радостный шёл он домой, неся за пазухой сверток с монетами. Думал: вот придет, выложит деньги на стол, порадует и мать, и деда с бабушкой. Покажет, что он стал настоящим мужчиной, способным заработать и прокормить свою семью. Ведь не хотели его отпускать. «Куда ты собрался? – спрашивала бабушка, – зачем? Разве нельзя найти работу здесь в Сакуре?» Мать даже тайком плакала: только нашла сына, а он собирается уйти из дома. Дед молчал, не спорил с внуком, но Рюноскэ видел, что и он не одобряет его решения, считает, что ничего путного из этой затеи не выйдет. Но, всё же, Кента-сан согласился отпустить внука. Видимо решил, пусть набьёт себе шишек, пусть потерпит неудачу.