Ван Ши-фу

Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну


Скачать книгу

подобна дворцам в небесах.

               Я жалею, что нету на них Чжугэ Ляна,

               Чтобы стан их спалить, как на склонах Бована.

      Старая госпожа (говорит). Мне уже шестьдесят лет, и жить осталось недолго. Но как быть с дочкой, которая так молода и еще не служила мужу?

      Ин-ин (говорит). Дочь ваша думает вот что: можно спасти жизнь всей семьи, если отдать меня в жены этому молодчику.

      Старая госпожа (плачет, говорит). У нас в семье не бывало мужчин, преступивших закон, и женщин, вторично вышедших замуж. Как же я могу подарить тебя разбойнику? Ведь от этого весь наш род покроется позором!

      Настоятель (говорит). Пойдемте вместе в зал для молений, спросим у монахов и мирян, что они думают. А потом мы с вами обсудим, как лучше поступить.

      Вместе идут в зал для молений.

      Старая госпожа (говорит). А ты что думаешь, дочка?

      Ин-ин (говорит). Лучше отдать меня разбойнику. Этим я сделаю сразу пять добрых дел. (Поет.)

      На мотив «Во внутреннем дворике».

           Во-первых, почтенную мать

               грабителям я не предам;

           Злодеям не дам, во-вторых,

               в золу обратить этот храм;

           Избавивши, в-третьих, обитель от бед,

               покой возвращу я монахам;

           В-четвертых, не дам

               потревожить отцовского праха;

           А в-пятых, хотя

               Хуань-лан еще мальчик у нас…

      Хуань-лан (перебивает). Ну что там обо мне говорить!

      Ин-ин (поет).

           Нельзя, чтоб фамилии Цуй

               последний потомок угас.

           Неужто Ин-ин

               сегодня себя пожалеет

         И даст всех монахов в крови утопить

             забывшим про совесть злодеям;

         Неужто позволит,

             чтоб эта обитель сгорела

         И с пылью дорог

             смешалось отцовское тело.

         И даст, чтоб навек

             угас, прекратился наш род,

         И милости может

             забыть материнских забот?

      На мотив «Листья ивы».

         Увы! Может отпрыск последний

             погибнуть в семье нашей скоро,

         А если злодею служить соглашусь,

             свой род я покрою позором.

         Уж лучше на шею накину я шелк

                 и с жизнью расстанусь своею,

         А гроб с моим телом потом

         Отправите этим злодеям, —

         Быть может, от бед

             я смертью избавлю наш дом.

      На мотив «Песня молодости».

      Матушка!

         Все об Ин-ин

             скажут: была она дочкой дурной.

         Добрым словам

             разве захочет поверить чужой?

      Матушка!

         Нужно ли так сожалеть об Ин-ин? —

         Стоит пожертвовать жизнью одной.

      Но у вашей дочки есть еще один план!

      Кто бы