en este tema reconocen el papel que juega el humor en los pueblos oprimidos, como los judíos. Este es tal vez el pueblo del que más se ha escrito en cuanto al humor. Debemos advertir, sin embargo, y sin negar el humor de los judíos, que aunque siempre se los pone como el prototipo de los oprimidos y las víctimas, no son el primero ni el único pueblo que ha sufrido en gran medida. Existen muchos otros pueblos oprimidos56 por siglos que también han explotado la tragedia y la han “vencido” por medio del humor. En su comentario a la película The Full Monty (1997), el profesor Darío Ruiz Gómez ve en el humor un “revulsivo social”, un instrumento de defensa, un “arma contundente” mediante el cual quien sufre injusticia y opresión expone los males que lo aquejan y a sus perpetradores, al tiempo que celebra la vida57.
De modo que podemos decir con Ben-Amos, que el humor de los judíos no es un “determinismo psicológico” que expresa su gran ingenio, sino “un caso particular de un principio sociológico general”58.
Por último, el humor en sí no cambia las cosas, “es sólo una fuerza que debilita el poder de lo que necesita ser cambiado y prepara el camino para la reforma”59. Todo esto se podría resumir así: el humor es una “forma de expresar los aspectos más serios de la experiencia humana; como arma disruptiva y subversiva; como rebelión ante el orden preestablecido social, cultural y artísticamente; como medio de autoafirmación y expresión de cohesión de minorías y grupos marginados”60. Como veremos, algo así ocurre en el libro de Ester.
Conclusión
Aunque no podemos dar una definición precisa y consensuada del humor, sí podemos afirmar varias cosas. En primer lugar, el humor se manifiesta en todos los ámbitos de la sociedad y en todos los pueblos. En segundo lugar, humor es más que chiste y comicidad de tonterías; es una reflexión que se hace para exponer las incongruencias de la vida y las acciones humanas con diversos propósitos: divertir, insultar, mitigar el dolor, cambiar la sociedad, entre otros. En tercer lugar, los modelos que se usan para explicar el humor están inseparablemente unidos a la función que cumplen en la sociedad como colectivo y en los individuos. Un autor ha dicho que el humor hace seis cosas: lubrica las relaciones, corrige los desbalances de la vida, critica, maneja la realidad, integra las personas y preserva el sentido del ser61.
En este capítulo hemos mostrado la dificultad de definir la palabra “humor”. También hemos echado un vistazo a los modelos que explican el humor y sus funciones en la sociedad. En el capítulo 2 observaremos brevemente cómo se manifestaba el humor en las culturas de los vecinos del antiguo Israel y en la literatura universal. Esto nos servirá para constatar tres cosas: que el humor no es una novedad, que su uso en la antigüedad no es muy diferente al actual, y que en la Biblia no podía faltar este ingrediente de la cultura universal.
El resto del libro está organizado de la siguiente manera: el capítulo 3 es una introducción general al humor en el Antiguo Testamento; los capítulos 4 al 10 son estudios detallados de historias humorísticas en el Antiguo Testamento; en el capítulo 11 nos preguntamos qué lugar tiene el humor en el púlpito; y así llegamos al final. ¡Que se divierta!
____________________
4 Véase Victor Raskin, Semantic Mechanisms of Humor (Dordrecht: D. Reidel Publishing Company, 1985). Lo mismo ha sido reconocido por otros. Véase también, Francis Landy, “Humour in the Bible”, Jewish Quarterly N° 1 (1980).
5 Todas las traducciones de citas en otros idiomas son mías. Simon Critchley, On Humour (Londres: Routledge, 2002): 66–67. Sin embargo, Figueroa sostiene que “La lingüística en general no ha prestado mucha atención al humor”. Véase Jorge Figueroa Dorrego y otros (editores), Estudios sobre humor literario (Vigo: Universidad de Vigo, 2001).
6 Wilson E. Strand, “In search of an Assyrian sense of humor”, en Fred E. H. Schroeder (editor), 5000 Years of Popular Culture: Popular Culture Before Printing (Madison: Popular Press, 1980): 39–40.
7 Francis Landy, “Humor in the Bible”, en Jewish Quarterly N° 1: 15.
8 Michael Ferber, A Dictionary of Literary Symbols (Cambridge: Cambridge University Press, 1999).
9 Ídem.
10 Fred Charles Tubbs, “The Nature and Function of Humor and Wit in the Old Testament Literary Prophets” (Tesis doctoral, Southwestern Baptist Theological Seminary, 1990).
11 Yehuda T. Radday, “On Missing the Humour in the Bible: An Introduction”, en Yehuda Thomas Radday y Athalya Brenner (editores), On Humour and the Comic in the Hebrew Bible (Sheffield: Almond Press, 1990).
12 Benjamin R. Foster, “Humor and Wit (Mesopotamia)”, en David Noel Freedman (editor), The Anchor Bible Dictionary (New York: Doubleday, 1992): 2459.
13 José María Garrido Luceño, “El humor es sabiduría”, Isidorianum 23 (2003): 130.
14 Luigi Pirandello, “Esencia, caracteres y materia del humorismo”, Cuadernos de información y comunicación 7 (2002): 98.
15 Colin J. Humphreys, “The Number of People in the Exodus from Egypt: Decoding Mathematically the Very Large Numbers in Numbers i and xxvi”, Vetus Testamentum 48, N° 2 (1998), Colin J. Humphreys, “The Numbers in the Exodus from Egypt: A Further Appraisal”, Vetus Testamentum 50, N° 3 (2000).
16 Preferimos no entrar en tecnicismos semánticos y usaremos humor y humorismo alternadamente para significar lo mismo, es decir, lo que todavía estamos tratando de definir. En inglés distinguen entre “humor” y “wit”. Véase una breve discusión en Tubbs, Op. cit.
17 Véase Pirandello.
18 Ibíd.
19 Figueroa Dorrego y otros (editores): 15–16.
20 Pirandello: 102.
21 Ídem: 127. Esto mismo han observado otros. Véase, por ej. Tubbs.
22 Pirandello: 130.
23 Julio Casares, “Concepto del humor”, en Cuadernos de información